Harris, Emmylou - (You Never Can Tell) C’est La Vie

It was a teenage wedding
Bir genç düğüntü
And the old folks wished them well
Ve yaşlı millet onları iyi diledi
You could see that Pierre
Pierre’i görebildin.
Did truly love the mademoiselle
Gerçekten mademoiselle seviyorum
And now the young monsieur and madam
Ve şimdi genç canavar ve hanımefendi
Have rung the chapel bell
Şapel çanına baskın yaptın
“C’est la vie” say the old folks
“Bu hayat” eski insanlar diyor
It goes to slow you never can tell
Hiç yavaşlayamayacağın yavaş gider.


They furnished off an apartment
Apartmandan ayrıldılar
With a two room Roebuck sale
İki odalı Roebuck satışı ile
The coolerator was crammed
Coolerator crammed edildi
With T.V. dinners and ginger ale
TV yemekleri ve zencefilli gazoz ile
When Pierre found work
Pierre iş bulduğunda
A little money comin’ worked out well
Biraz para geliyor iyi çalıştı
“C’est la vie”, say the old folks
“Hayat”, eski insanlar demek
It goes to show you never can tell
Asla anlatamayacağınızı göstermeye gidiyor.


They had a hi-fi phono
Bir hi-fi foo vardı
Boy did they let it blast
Çocuğun patlamasına izin verdiler
Seven hundred little records
Yedi yüz küçük kayıt
All rock, rhythm, and jazz
Tüm rock, ritim ve caz
When the sun went down
Güneş battığında
The rapid tempo of the music fell
Müziğin hızlı temposu düştü
“C’est la vie” say the old folks
“Bu hayat” eski insanlar diyor
It goes to show you never can tell
Asla anlatamayacağınızı göstermeye gidiyor.


They bought a souped-up jitney
Suçlu bir jitney aldılar
T’was a cherry-red fifty three
Kiraz-kırmızı elli üç.
Drove it down to Orleans
Orleans’a kadar sürdü.
To celebrate their anniversary
Yıldönümlerini kutlamak için
It was there that Pierre
Pierre oradaydı.
Was wedded to the lovely mademoiselle
Güzel mademoiselle bağlıydı
“C’est la vie” say the old folks
“Bu hayat” eski insanlar diyor
It goes to show you never can tell
Asla anlatamayacağınızı göstermeye gidiyor.


It was a teenage wedding
Bir genç düğüntü
And the old folks wished them well
Ve yaşlı millet onları iyi diledi
You could see that Pierre
Pierre’i görebildin.
Did truly love the mademoiselle
Gerçekten mademoiselle seviyorum
And now the young monsieur and madam
Ve şimdi genç canavar ve hanımefendi
Have rung the chapel bell
Şapel çanına baskın yaptın
“C’est la vie” say the old folks
“Bu hayat” eski insanlar diyor
It goes to slow you never can tell
Hiç yavaşlayamayacağın yavaş gider.


“C’est la vie” say the old folks
“Bu hayat” eski insanlar diyor
It goes to slow you never can tell
Hiç yavaşlayamayacağın yavaş gider.


“C’est la vie” say the old folks
“Bu hayat” eski insanlar diyor
It goes to slow you never can tell
Hiç yavaşlayamayacağın yavaş gider.

Kaynak: https://www.azlyrics.com/lyrics/emmylouharris/younevercantellcestlavie.html