Emis Killa - Open Water

In strada persi di sabato sera
Cumartesi akşamı kaybolan sokakta
Senza sapere dove andremo a finire
Nereye gideceğimizi bilmeden
Come se fossimo su una crociera
Sanki bir yolculuktaydık
La radio che non ha niente da dire
Söyleyecek hiçbir şeyi olmayan radyo
Facciamoci del male a patto che poi
Öyleyse, kendimize zarar verelim
Ci perdoniamo prima di partire
Ayrılmadan önce kendimizi affediyoruz
Nel mio bagaglio non ho altro che noi
Bagajımda başka bir şeyim yok.


Quanti soldati partiti con me in questa guerra di Piero
Piero’nun bu savaşında bana kaç asker kaldı?
Ne ho salvati molti, però ho perso il conto di quelli che ho lasciato indietro
Çok şey biriktirdim ama geride bıraktığım kişilerin sayısını kaybettim
Abbraccio la vita, ma temo la morte come se mi stesse ad un
Hayatı kucaklıyorum ama sanki ölümdeymiş gibi ölümden korkuyorum
Metro
Metro
Da quando stavo in ospedale e mia madre piangeva parlandomi a gesti da un vetro
Hastanedeyken annem bir bardaktan benimle ağlıyordu
Prima dei soldi e la gloria
Para ve zaferden önce
Ho fatto ogni tipo di cosa
Herşeyi yaptım
Dopo che ho mollato scuola
Okulu bıraktıktan sonra
Spaccato pietre, venduto droga
Split taşlar, satılan ilaçlar
E ora che il fondo lo guardo da su
Ve şimdi ona alttan bakıyorum
Nelle mie acque c’è gente che nuota
Sularımda yüzmeye insan var
Ma non dimentico di quando sono arrivati gli squali e la spiaggia era vuota
Ama köpekbalıkları ne zaman geldiğini ve plajın boş olduğunu unutmadım.
Gira la ruota e
Tekerleği e çevir
Di colpo ci si ritrova qui
Aniden kendimizi burada buluyoruz
Sempre sulla stessa nave, ma
Her zaman aynı gemide, ama
In cerca di una vita nuova sì
Yeni bir hayat arıyor evet
Prima di darci l’addio
Bize hoşçakal vermeden önce
Prega anche per conto mio
Kendi başıma da dua et
Che dagli amici fidati mi protegga Dio
Tanrı beni güvenilir arkadaşlardan korusun
Ai miei nemici ci penserò io
Düşmanlarımla ilgileneceğim


In strada persi di sabato sera
Cumartesi akşamı kaybolan sokakta
Senza sapere dove andremo a finire
Nereye gideceğimizi bilmeden
Come se fossimo su una crociera
Sanki bir yolculuktaydık
La radio che non ha niente da dire
Söyleyecek hiçbir şeyi olmayan radyo
Facciamoci del male a patto che poi
Öyleyse, kendimize zarar verelim
Ci perdoniamo prima di partire
Ayrılmadan önce kendimizi affediyoruz
Nel mio bagaglio non ho altro che noi
Bagajımda başka bir şeyim yok.
No no (no no)
Hayır hayır (hayır hayır)


Ye
olduğu
Se fai il mio nome sciacquati la bocca
Eğer ismimi yaparsan, ağzını yıka.
Lecca palle, staccati dal zzoca
Zzoca kopar topları yalıyor
Spalle larghe, flow da pelle d’oca
Geniş omuzlar, kaz diken dikenleri
Tu non fare il negro che hai la pelle ocra
Koyu tenli bir siyah erkek olmuyorsunuz
Sto fuori controllo verso chi sa dove
Kimin nerede olduğunu bilemiyorum.
Un galeotto sopra un galeone
Bir kalyon üzerinde bir mahkum
Se vuoi ruggisci, ma non fare nomi
Eğer kükreme yapmak istiyorsan, ama isim yapmıyorsan
Una pelliccia al collo non ti fa leone
Boynundaki bir kürk sana bir aslan yapmaz.
Squalo bianco pronto a farti il culo
Beyaz köpekbalığı kıçını becermeye hazır
E se vedi la pinna mettiti al riparo
Ve finini görürsen, kapak al
Ho sentito il tuo disco, suona un po’ immaturo
Kayıtlarını duydum, biraz olgunlaşmamış gibi geliyor
Sono Donna Imma per questi Gennaro
Bu Gennaro için ben Donna Imma.
Io che ho la cazzimma perché qua è gennaio
Cazzimma’m var çünkü burada Ocak
Dieci gradi in casa con mia madre affranta
Perişan annemle evde on derece
Mi ripenso spesso su quell’F10
Ben sık sık bu F10 hakkında düşünüyorum
Mentre appoggio il culo su un F50
Kıçımı bir F50’ye desteklerken
E do gas, woah, perché questa vita è fast, woah
Ve ben gaz verdim, çünkü bu hayat hızlı,
L’Italia mi vuole casto
İtalya beni gururluyor
Io entro all’inferno col pass, woah
Cehenneme geçişle girerim, woah
Vorrebbero entrarmi dentro la testa e cambiarmi
Kafamın içine girip beni değiştirmek istiyorlar.
Io ho cambiato password
Şifremi değiştirdim
Fuori da un mare di merda, ma con il rispetto di chi c’è rimasto
Bir boktan, ama geride kalanlara saygıdan
Dove nessuno si bagna
Kimsenin ıslanmadığı yer
Io c’ho fratelli fidati
Kardeşlere güveniyorum
No, non temiamo I piranha
Hayır, piranalardan korkmayalım
Siamo fottuti pirati
Biz korsanlar lanet
Persi per strada di sabato
Cumartesi caddesinde kayboldum
Spinti sull’orlo del baratro
Uçurumun eşiğine itti
Narro I miei drammi a ‘sta puta al bancone del bar
Ben dramalarımı bar tezgahında anlatıyorum
Mandando bottiglie come fossi un naufrago
Şişeler gibi bir şişe göndererek

Kaynak: https://www.azlyrics.com/lyrics/emiskilla/openwater.html