Emis Killa - Mille Strade

Quanti chilometri ho fatto, mi sono perso per strada
Kaç mil yaptım, sokakta kayboldum
Forse ero troppo distratto, forse era quella sbagliata
Belki çok dikkatim dağılmıştı, belki de yanlış olan
Tutti gli amici al mio fianco, adesso non so dove sono
Bütün arkadaşlarım yanımda, şimdi nerede olduğumu bilmiyorum
Lasciato indietro dal branco, o forse ero io che correvo da solo
Sürü tarafından geride bırakıldı, ya da belki yalnız koşuyordum
Mamma ti chiedo perdono
Anne, afedersiniz.
Dicevi: “Fermati” e non lo capivo
“Dur” dedin ve ben anlamadım
Quante sciocchezze per sentirmi vivo
Canlı hissetmenin kaç saçmalık
Ogni sabato sera per poco morivo
Her cumartesi gecesi bir süreliğine öldüm.
Non ero certo il più forte del gruppo
Ben kesinlikle grubun en güçlüsü değildim
Se ho vinto è perché ero il più competitivo
Kazanırsam en rekabetçi olduğum için
Perché non vedevo gli ostacoli lungo la strada
Çünkü yol boyunca engelleri görmedim
Io vedevo solo l’arrivo
Sadece varış gördüm


Ma un’altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Ama yine değil, bin kışı gördüm, bin yol yaptım
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Sahip olmadıkları şeylerin ardında kapalı gözlerle koşmak
Lasciando tutti gli altri indietro
Geri kalan herkes geri dönüyor
Sto uscendo ma mia madre dice: “Resta ancora un po'”
Dışarı çıkıyorum ama annem “biraz daha kal” diyor
E quanta gente è persa ancora lì a cercare
Ve bakmak için hala kaç kişi kayıp?
E forse anch’io la strada verso casa non la so
Ve belki de eve gidiyorum
E sono già passate mille settimane
Ve bin hafta geçti bile
Chilometri di storie in queste mille strade
Bu bin yoldaki öyküler Mil


Quanti chilometri ho fatto, e quante volte ho patito
Ne kadar mil yaptım ve kaç kez acı çektim
A sentirmi dire che era tempo perso, da chi non era nemmeno partito
Beni duyduğumu söylemek, zaman kaybetmemişti bile bırakmayanlardan
No, non ti salverà Dio, ognuno è padrone del proprio cammino
Hayır, Tanrı seni kurtaramaz, herkes kendi yolunun efendisidir.
Sei tu che scegli la destinazione, solo uno scemo si affida al destino
Hedefi siz seçersiniz, sadece bir salak kadere emanet edilir
Non aspettare nessuno, perché di pigrizia si ammalano in tanti
Kimseyi beklemeyin, çünkü birçok insan tembelleşir.
Quanti semafori rossi prendiamo per colpa di quelli che stanno davanti
Daha önce duranlardan dolayı kaç tane kırmızı ışık yakıyoruz
Fai la tua strada da solo, vai fino in fondo ed arriverai primo
Yolunu kendin yap, sonuna kadar git ve önce sen geleceksin.
Non fare l’errore di lasciare tutto a metà per tornare all’inizio del bivio
Kavşakların başına geri dönmek için her şeyi yarım bırakma hatasını yapmayın.


Ma un’altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Ama yine değil, bin kışı gördüm, bin yol yaptım
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Sahip olmadıkları şeylerin ardında kapalı gözlerle koşmak
Lasciando tutti gli altri indietro
Geri kalan herkes geri dönüyor
Sto uscendo ma mia madre dice: “Resta ancora un po'”
Dışarı çıkıyorum ama annem “biraz daha kal” diyor
E quanta gente è persa ancora lì a cercare
Ve bakmak için hala kaç kişi kayıp?
E forse anch’io la strada verso casa non la so
Ve belki de eve gidiyorum
E sono già passate mille settimane
Ve bin hafta geçti bile
Chilometri di storie in queste mille strade
Bu bin yoldaki öyküler Mil


Passo dopo passo, se guardo indietro
Adım adım geri dönersem
Non sono più lo stesso, adesso manca sempre meno
Artık aynı değilim, şimdi her zaman daha az eksik
Nessun vicolo cieco, prima correvo ad occhi chiusi
Çıkmaz yok, ilk gözüm kapalıyken koştum
Fino ad andare a sbattere
Kazaya girene kadar


Ma un’altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Ama yine değil, bin kışı gördüm, bin yol yaptım
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Sahip olmadıkları şeylerin ardında kapalı gözlerle koşmak
Lasciando tutto gli altri indietro
Geri kalan herkes geri dönüyor
Sto uscendo ma mia madre dice: “Resta ancora un po'”
Dışarı çıkıyorum ama annem “biraz daha kal” diyor
E quanta gente è persa ancora lì a cercare
Ve bakmak için hala kaç kişi kayıp?
E forse anch’io la strada verso casa non la so
Ve belki de eve gidiyorum
E sono già passate mille settimane
Ve bin hafta geçti bile
Chilometri di storie in queste mille strade
Bu bin yoldaki öyküler Mil

Kaynak: https://www.azlyrics.com/lyrics/emiskilla/millestrade.html