Emis Killa - È Meglio Così

Meglio uscire a rompere I vetri che stare su Twitter
Dışarı çıkmak ve gözlükleri kırmak, Twitter’da olmaktan iyidir
Tu non farmi le pippe, meglio zarro che hipster
Bana oral seks yapmıyorsun, daha iyi demek istiyorum o hippi
Meglio ubriacarsi con gli amici che al bar con il flipper
Bir langırt makinesi ile barda daha arkadaşlarınızla sarhoş olmak daha iyidir
Meglio fighe col pitbull che ricca e cessa col pincher
Zengin çukur boğa ile daha iyi kedi ve pincher ile durur
Meglio un vero che perde che un falso che vince
Daha iyi olan, kazanacak bir sahiden daha çok kaybeder.
Meglio dire “è una merda” che “bello ma non convince”
“Güzel ama ikna edici olmayan” bir “bok” demek daha iyidir
Meglio una troia sincera che una santa che finge
Bir aziz gibi davranmaktan çok samimi bir sürtük
Meglio in fila per una donna che per l’iPhone 5!
İPhone 5 için bir kadından daha iyi!
Meglio spendersi tutto, rimanere all’asciutto, che fare beneficienza col proprio lutto
Herşeyi harcamak, kurumaya kalmak, bir kimsenin yasıyla yardım etmek daha iyidir.
Meglio sudarsi le cose che tutto e subito
Bir şeyden daha iyi şeyler terlemek
Meglio uno scarso intelligente che un talento stupido!
Aptal bir yetenekten daha zekice bir şey!
Io non credo allo zodiaco non, penso e vivo free, meglio un arresto cardiaco che un arresto al tg
Zodyaya inanmıyorum, bence, ve özgürce yaşadım, haberlerdeki duruştan daha iyi bir kardiyak arrest.
Papà diceva meglio sveglio che coglione io ero sveglio e coi coglioni quindi meglio di così?
Babam, uyandığım pislikten daha iyi uyanık ve topları daha iyi olduğunu söyledi?


Non sono come mamma mi voleva ma se ci penso in fondo non poteva andarmi meglio di così
Annemin benden hoşlanmamasını istemiyorum ama eğer bu konuda düşündüğümde bundan daha iyi olamazdı
Un futuro da avvocato è per chi rispetta lo stato
Bir avukatın geleceği devlete saygı duyanlar içindir.
Io così mai stato, meglio così
Daha önce hiç böyle olmamıştım
E non leggo tanti libri ma in compenso scrivo un sacco e ciò che faccio non potrei farlo meglio di così
Ve çok fazla kitap okumam, ama öte yandan çok yazarım ve yaptığım şey bundan daha iyisini yapamam.
Piuttosto che starci dentro preferisco essere fuori
İçinde olmaktan ziyade, dışarıda olmayı tercih ederim
Stai fuori dai cazzi miei fidati, è meglio così
Hilelerimden uzak dur, bu şekilde daha iyi.


Non dirmi che dovrei darmi una calmata perchè, I bravi ragazzi in fondo non piacciono neanche a te
Sakinleşmem gerektiğini söyleme çünkü iyi insanlar hiç senden hoşlanmıyorlar.
Meglio al cimitero giovane per via di qualche vizio e intrallazzo, che vecchio in uno spizio del cazzo!
Bir delikten ve yaşlı adamdan dolayı genç mezarlıkta daha iyi, lanet olası tükürüğün içindeki yaşlı adamdan daha iyi!
Meglio paranoico che cosciente, meglio pazzo che fiacco
Bilinçten daha iyi paranoyak, zayıftan daha iyi çılgın
Meglio la faccia sporca che la faccia da babbo
Kirli yüzü babanın yüzünden daha iyi.
Meglio sul palco che rappo, che sotto che schiatto di caldo al tuo concerto pacco!
Sahne rampodan daha iyi, parsel konserinizdeki o sıcak rulonun altında!
Meglio capo sulla zattera che schiavo sulla tua barca
Teknenizde köpüğe göre daha iyi patron
Meglio in radio che in banca
Radyoda bankadan daha iyi
Meglio ladro che guardia
Muhafızlardan daha iyi hırsız
Meglio I miei tatuaggi del tuo colletto bianco
Beyaz yakasından daha iyi dövmeler
Meglio un assegno in nero che un assegno in bianco
Siyah bir çek yerine daha iyi bir çek
Meglio stanco dell’amore che carico di odio
Nefret dolu aşktan daha yorucu
Meglio primo fuori dal gioco che terzo sul podio
Podyumda üçüncü sıradaki oyundan daha iyi
Meglio in galera che in caserma
Hapishanede barakadan daha iyi
Meglio attirare le api con il miele che le mosche con la merda!
Ballı böcekleri boktan sineklere çekmek daha iyi!


Non sono come mamma mi voleva ma se ci penso in fondo non poteva andarmi meglio di così
Annemin benden hoşlanmamasını istemiyorum ama eğer bu konuda düşündüğümde bundan daha iyi olamazdı
Un futuro da avvocato è per chi rispetta lo stato
Bir avukatın geleceği devlete saygı duyanlar içindir.
Io così mai stato, meglio così
Daha önce hiç böyle olmamıştım
E non leggo tanti libri ma in compenso scrivo un sacco e ciò che faccio non potrei farlo meglio di così
Ve çok fazla kitap okumam, ama öte yandan çok yazarım ve yaptığım şey bundan daha iyisini yapamam.
Piuttosto che starci dentro preferisco essere fuori
İçinde olmaktan ziyade, dışarıda olmayı tercih ederim
Stai fuori dai cazzi miei fidati, è meglio così
Hilelerimden uzak dur, bu şekilde daha iyi.


Non sono come mamma mi voleva ma se ci penso in fondo non poteva andarmi meglio di così
Annemin benden hoşlanmamasını istemiyorum ama eğer bu konuda düşündüğümde bundan daha iyi olamazdı
Un futuro da avvocato è per chi rispetta lo stato
Bir avukatın geleceği devlete saygı duyanlar içindir.
Io così mai stato, meglio così
Daha önce hiç böyle olmamıştım
E non leggo tanti libri ma in compenso scrivo un sacco e ciò che faccio non potrei farlo meglio di così
Ve çok fazla kitap okumam, ama öte yandan çok yazarım ve yaptığım şey bundan daha iyisini yapamam.
Piuttosto che starci dentro preferisco essere fuori
İçinde olmaktan ziyade, dışarıda olmayı tercih ederim
Stai fuori dai cazzi miei fidati, è meglio così
Hilelerimden uzak dur, bu şekilde daha iyi.


Ed ogni notte sto sveglio, mi chiedo quante cose avrei potuto far meglio
Ve her gece uyanığım, ne kadar çok şey yapabileceğimi merak ediyorum
Non c’è il numero uno, qualcuno là fuori c’è, meglio di me, meglio di te!
Bir numara yok, dışarıda biri senden daha iyi, senden daha iyi!

Kaynak: https://www.azlyrics.com/lyrics/emiskilla/megliocos.html