Emis Killa - Cashwoman

Ho conosciuto questa tipa l’altra sera al night
Geçen gece bu kızla tanıştım.
Cerca l’oro in Italia come nel Klondike
Klondike’da olduğu gibi İtalya’da altın arayışı
Usciamo fuori a cena e pago sempre io
Akşam yemeği için dışarı çıkıyoruz ve bunun için her zaman öderim.
Vuole la parità dei sessi ma col portafoglio mio
Cinsiyet eşitliği istiyor ama cüzdanımla
Quando sono nel privé vuole esserci anche lei
Ben özel hayattayken, o da orada olmak istiyor
Il trucco è un messaggio con su scritto: “Dove sei”?
Hile, şu sözlerle bir mesajdır: “Neredesin?”
Sei chili di trucco, due metri di gambe
Altı kilo makyaj, iki ayak bacaklar
Sta modella della mutua è un mutuo ambulante
O bir karşılıklı mortgage modelidir
Va in centro così gonfia di denaro
Merkeze gider, parayla şişmiş
Che se salta perde le monete, il contrario di Super Mario
Eğer atlarsa paraları kaybeder, Süper Mario’nun tersi
Il suo ex è un super miliardario
Onun eski bir süper milyarder
Un maiale pieno di soldi, un salvadanaio
Para dolu bir domuz, bir kumbara
Lui l’amava, l’adorava e la viziava
Onu sevdi, ona bayıldı ve onu şımarttı
Non è che l’ha lasciata, è morto di vecchiaia
Onu terk etti, yaşlılıktan öldü.
Lei dice che sfrutta le opportunità là fuori
Dışarıdaki fırsatlardan yararlandığınızı söylüyorsunuz
Non fa l’imprenditrice, si fa gli imprenditori
Girişimci değil, girişimciler


È uscita da un sogno e ti fissa da un’ora ma questa ragazza chi è? (Cashwoman)
Bir rüyadan çıktı ve bir saat boyunca sana baktım, ama bu kız kim? (Cashwoman)
È in fissa coi soldi e la macchina nuova, è la donna più falsa che c’è (Cashwoman)
Paranın ortasında ve yeni arabada, en sahte kadın var (Cashwoman)
Ti scrocca la cena e accavalla le gambe, più tardi si ferma da te (Cashwoman)
Akşam yemeğine çığlık atıyor ve bacaklarını geçiyor, sonra senin yanında duruyor (Cashwoman)
Riceve il regalo e poi balla in mutande, ma questa ragazza chi è? (Cashwoman)
O hediyeyi alır ve daha sonra iç çamaşırında dans eder, ama bu kız kim? (Cashwoman)


Dice: “Voglio vederti” e le compri il Tom Tom
Diyor ki: “Seni görmek istiyorum” ve sana Tom Tom’u al
Dice: “Voglio sentirti” e le compri l’iPhone
Diyor ki: “Senden haber almak istiyorum” ve sana iPhone’u satın al
La porti al ristorante mega senza bon ton
Bon tonsuz mega restorana götür
Vestita come una cheerleader senza I pon pon
Bir pom poms olmadan bir amigo gibi giyinmiş
Un giro da Luis Vuitton, un giro da Prada
Luis Vuitton’dan bir yolculuk, Prada’dan bir yolculuk.
Sì ti dona quella borsa, ma ora chi paga?
Evet, sana o torbayı veriyor, ama şimdi kim ödüyor?
Questa gatta miagola ma è una tarantola
Bu kedi bir tarantula ama mırıldandı
Ho la tachicardia, speriamo che non veda il bancomat
Taşikardi var, umarım ATM’yi göremiyorum.
Non ci pensi a quanto costa e pensi: “Che bona!”
Ne kadar maliyeti ve ne düşündüğünü düşünmeyin: “Ne bona!”
Quando si mette quei leggings sembra Catwoman
O tozlukları koyarken Catwoman’a benziyor.
A Milano la sera ci sono cashwoman
Geceleri Milano’da nakit kadın var
A ogni angolo di strada tipo McDonald’s
McDonald’s gibi her caddede
All’inizio ti chiamano con l’addebito
Başlangıçta sizi ücretle çağırıyorlar
Qualche giorno dopo le ricarichi il telefono
Birkaç gün sonra telefonunuzu tamamlıyorsunuz
E ti spremono, fino all’ultimo centesimo
Ve son sikkeye kadar seni sıkıyorlar.
“Ma perché non mi hai chiamato?”
“Ama neden beni aramadın?”
“Eh perché non ho più credito!
“Eh, çünkü daha fazla kredim yok!


È uscita da un sogno e ti fissa da un’ora ma questa ragazza chi è? (Cashwoman)
Bir rüyadan çıktı ve bir saat boyunca sana baktım, ama bu kız kim? (Cashwoman)
È in fissa coi soldi e la macchina nuova, è la donna più falsa che c’è (Cashwoman)
Paranın ortasında ve yeni arabada, en sahte kadın var (Cashwoman)
Ti scrocca la cena e accavalla le gambe, più tardi si ferma da te (Cashwoman)
Akşam yemeğine çığlık atıyor ve bacaklarını geçiyor, sonra senin yanında duruyor (Cashwoman)
Riceve il regalo e poi balla in mutande, ma questa ragazza chi è? (Cashwoman)
O hediyeyi alır ve daha sonra iç çamaşırında dans eder, ama bu kız kim? (Cashwoman)


Mentalità brillante, studia
Parlak zihniyet, o çalışmalar
Si sente grande e vissuta
Harika hissettiriyor ve yaşadı
Colpa dell’amante che l’ha mantenuta
Onu tutan sevgilinin hatası
Io fatico, lei fa la bella vita
Ben mücadele ederim, iyi bir hayat kuruyor
Io sudo sette camicie, lei neanche le stira
Yedi tişört giyiyorum, ütüsü bile ütülemiyor
Cashwoman, l’eroina che sta a 90
Cashwoman, 90 yaşında olan kahraman
Diffusa come l’eroina negli anni settanta
Yetmişli yıllarda eroin olarak yaygın
Canta, hai fatto colpo su un’altra
Sing, başka birine vur.
Che ti riempie il cuore e ti svuota il conto in banca
Bu kalbini doldurur ve banka hesabını boşaltır


È uscita da un sogno e ti fissa da un’ora ma questa ragazza chi è? (Cashwoman)
Bir rüyadan çıktı ve bir saat boyunca sana baktım, ama bu kız kim? (Cashwoman)
È in fissa coi soldi e la macchina nuova, è la donna più falsa che c’è (Cashwoman)
Paranın ortasında ve yeni arabada, en sahte kadın var (Cashwoman)
Ti scrocca la cena e accavalla le gambe, più tardi si ferma da te (Cashwoman)
Akşam yemeğine çığlık atıyor ve bacaklarını geçiyor, sonra senin yanında duruyor (Cashwoman)
Riceve il regalo e poi balla in mutande, ma questa ragazza chi è? (Cashwoman)
O hediyeyi alır ve daha sonra iç çamaşırında dans eder, ama bu kız kim? (Cashwoman)

Kaynak: https://www.azlyrics.com/lyrics/emiskilla/cashwoman.html