Eminem - Not Afraid

I’m not afraid (I’m not afraid)
Korkmuyorum (korkmuyorum)
To take a stand (to take a stand)
Bir stand almak (stand almak)
Everybody (everybody)
Herkes herkes)
Come take my hand (come take my hand)
Gel elimi tut (gel elimi tut)
We’ll walk this road together, through the storm
Bu yolda birlikte, fırtınada yürüyeceğiz
Whatever weather, cold or warm
Her hangi bir hava, soğuk veya sıcak
Just letting you know that you’re not alone
Sadece yalnız olmadığını bilmeni sağlıyorum.
Holler if you feel like you’ve been down the same road (same road)
Aynı yolda olduğunuzu düşünüyorsanız (aynı yol)


Yeah, it’s been a ride
Evet, bir yolculuk oldu.
I guess I had to, go to that place, to get to this one
Sanırım, bu yere gitmek için o yere gitmeliydim.
Now some of you, might still be in that place
Şimdi bazılarınız hala o yerde olabilir
If you’re trying to get out, just follow me
Dışarı çıkmaya çalışıyorsan beni takip et.
I’ll get you there
Seni oraya getireceğim


You can try and read my lyrics off of this paper before I lay ’em
Ben bunları yazmadan önce sözlerimi bu kağıttan okuyabiliyorsun.
But you won’t take the sting out these words before I say ’em
Ama sen söylemeden önce bu sözleri çıkarmayacaksın.
‘Cause ain’t no way I’mma let you stop me from causing mayhem
Çünkü hiçbir şekilde, kargaşaya neden olmamı engelleyemezsin.
When I say I’mma do something I do it,
Ben bir şey yaptığımı söylediğimde,
I don’t give a damn what you think,
Ne düşündüğünüzü umurumda değil.
I’m doing this for me, so fuck the world
Bunu benim için yapıyorum, dünyayı becer
Feed it beans, it’s gassed up, if it thinks it’s stopping me
Fasulyeyi besle, beni durdurduğunu düşünüyorsa, gazlanmış.
I’mma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly
Kuşkusuz, şüphesiz ben olmaya karar verdim.
And all those who look down on me I’m tearing down your balcony
Ve bana bakan herkes balkonunu yıkıyorum.
No ifs, ands or buts, don’t try to ask him why or how can he
Hayır, hayır ya da hayır, ona neden sormaya çalışmayın ya da nasıl olabilir?
From “Infinite” down to the last “Relapse” album
“Sonsuz” dan sonuncuya kadar “Relapse” albümü
He’s still shitting, whether he’s on salary paid hourly
Hâlâ saat başı ödenen maaştan mı?
Until he bows out or he shits his bowels out of him
Dışarı çıkana ya da bağırsaklarından dışarı çıkana kadar
Whichever comes first, for better or worse
Hangisi önce gelirse, daha iyi veya daha kötüsü için
He’s married to the game, like a “fuck you” for Christmas
Oyun için evlendi, Noel için “lanet olası” gibi
His gift is a curse, forget the Earth, he’s got the urge
Hediyesi bir lanet, Dünyayı unut, dürtüsü var.
To pull his dick from the dirt, and fuck the whole universe
Sikini pislikten çekmek ve bütün evreni becermek


I’m not afraid (I’m not afraid)
Korkmuyorum (korkmuyorum)
To take a stand (to take a stand)
Bir stand almak (stand almak)
Everybody (everybody)
Herkes herkes)
Come take my hand (come take my hand)
Gel elimi tut (gel elimi tut)
We’ll walk this road together, through the storm
Bu yolda birlikte, fırtınada yürüyeceğiz
Whatever weather, cold or warm
Her hangi bir hava, soğuk veya sıcak
Just letting you know that you’re not alone
Sadece yalnız olmadığını bilmeni sağlıyorum.
Holler if you feel like you’ve been down the same road (same road)
Aynı yolda olduğunuzu düşünüyorsanız (aynı yol)


Okay quit playing with the scissors and shit, and cut the crap
Tamam, makasla oynamayı bırak ve boku kes.
I shouldn’t have to rhyme these words in the rhythm for you to know it’s a rap
Bir rap olduğunu bilmek için bu kelimeleri ritimde kafamda tutmamalıyım.
You said you was king, you lied through your teeth,
Kral olduğunu söyledin, dişlerinden geçtiniz.
For that fuck your feelings/fillings,
Bunun için hislerin / dolgunların,
Instead of getting crowned you’re getting capped
Taç giymek yerine kapana dönüyorsun
And to the fans, I’ll never let you down again, I’m back
Ve hayranlara, seni bir daha asla hayal kırıklığına uğratmayacağım, geri döndüm
I promise to never go back on that promise,
Bu sözüne asla dönmeyeceğime söz veriyorum.
in fact let’s be honest,
aslında dürüst olalım
that last “Relapse” CD was eh
son “Relapse” CD’si eh oldu
Perhaps I ran them accents into the ground
Belki de onları yere çakmıştım.
Relax, I ain’t going back to that now
Sakin ol, şimdi ona geri dönmeyeceğim.
All I’m trying to say is get back, click-clack, blow
Söylemeye çalıştığım tek şey geri dönmek, tıklamak
‘Cause I ain’t playing around
Çünkü ben oynamıyorum
It’s a game called circle and I don’t know how, I’m way too up to back down
Bu çember adı verilen bir oyun ve nasıl olduğunu bilmiyorum, geri adım atmak için çok iyiyim
But I think I’m still trying to figure this crap out
Ama sanırım hala bu saçmalığı anlamaya çalışıyorum.
Thought I had it mapped out but I guess I didn’t, this fucking black cloud
Onu haritaya koyduğumu sanıyordum ama sanırım ben yapmadım, bu kara bulut
Still follows me around but it’s time to exorcise these demons
Hala beni takip ediyor ama bu şeytanları kaçırma zamanı.
These motherfuckers are doing jumping jacks now!
Bu orospu çocukları şimdi zıplatıyorlar!


I’m not afraid (I’m not afraid)
Korkmuyorum (korkmuyorum)
To take a stand (to take a stand)
Bir stand almak (stand almak)
Everybody (everybody)
Herkes herkes)
Come take my hand (come take my hand)
Gel elimi tut (gel elimi tut)
We’ll walk this road together, through the storm
Bu yolda birlikte, fırtınada yürüyeceğiz
Whatever weather, cold or warm
Her hangi bir hava, soğuk veya sıcak
Just letting you know that you’re not alone
Sadece yalnız olmadığını bilmeni sağlıyorum.
Holler if you feel like you’ve been down the same road (same road)
Aynı yolda olduğunuzu düşünüyorsanız (aynı yol)


And I just can’t keep living this way
Ve ben bu şekilde yaşayamam.
So starting today, I’m breaking out of this cage
Yani bugün başlıyorum, bu kafesten ayrılıyorum
I’m standing up, I’mma face my demons
Ayağa kalkıyorum, iblislerimle yüzleşiyorum
I’m manning up, I’mma hold my ground
Ben kalkıyorum, toprağımı tut
I’ve had enough, now I’m so fed up
Yeterince yaşadım, şimdi bıktım
Time to put my life back together right now! (now)
Hayatımı şimdi bir araya getirme zamanı! (Şimdi)


It was my decision to get clean, I did it for me
Temizlenmek benim kararımdı, benim için yaptım
Admittedly, I probably did it subliminally
Kuşkusuz, muhtemelen bunu bilinçaltında yaptım
For you, so I could come back a brand-new me you helped see me through
Senin için yepyeni bir geri gelebildim, beni görmeme yardım ettin
And don’t even realize what you did, ’cause believe me you
Yaptıklarını bile anlama, çünkü bana inan.
I’ve been through the ringer, but they could do little to the middle finger
Zilden geçtim ama orta parmağa çok az şey yapabildiler
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
Sanırım gözümde bir göz yaşı var, kralın kralı gibi hissediyorum.
My world, haters can make like bees with no stingers
Benim dünyam, hackerlar hiçbir şey yapmadan arı gibi yapabilirler
And drop dead, no more beef lingers
Ve öldü, artık biftek kalmadı
No more drama from now on, I wanna promise
Artık drama yok, söz vermek istiyorum
To focus solely on handling my responsibilities as a father
Sadece sorumluluklarımı bir baba olarak ele almaya odaklanmak
So I solemnly swear to always treat this roof, like my daughters
Bu yüzden kızlarım gibi, bu çatıya her zaman muamele etmek için yemin ederim.
And raise it, you couldn’t lift a single shingle on it!
Ve kaldır, üstüne tek bir shingle kaldıramazsın!
‘Cause the way I feel, I’m strong enough to go to the club
Çünkü hissettiğim gibi, kulübe gidebilecek kadar güçlüyüm
Or the corner pub, and lift the whole liquor counter up
Ya da köşe pub ve tüm likör tezgahını kaldır
‘Cause I’m raising the bar
Çünkü ben çubuğu yükseliyorum
I’d shoot for the moon but I’m too busy gazing at stars
Ay için ateş ederdim ama yıldızlara bakarken çok meşgulüm
I feel amazing and I’m…
Harika hissediyorum ve ben …


I’m not afraid (I’m not afraid)
Korkmuyorum (korkmuyorum)
To take a stand (to take a stand)
Bir stand almak (stand almak)
Everybody (everybody)
Herkes herkes)
Come take my hand (come take my hand)
Gel elimi tut (gel elimi tut)
We’ll walk this road together, through the storm
Bu yolda birlikte, fırtınada yürüyeceğiz
Whatever weather, cold or warm
Her hangi bir hava, soğuk veya sıcak
Just letting you know that you’re not alone
Sadece yalnız olmadığını bilmeni sağlıyorum.
Holler if you feel like you’ve been down the same road (same road)
Aynı yolda olduğunuzu düşünüyorsanız (aynı yol)

Kaynak: https://www.azlyrics.com/lyrics/eminem/notafraid.html